-
1 Zielsprache
сущ.1) комп. язык объектной ВМ (при трансляции)2) тех. выходной язык, объектный язык, целевой язык3) лингв. переводящий язык, язык перевода4) выч. конечный язык5) патент. язык, на который производится перевод (напр. описания изобретения) -
2 Zielsprache
f1) пед. изучаемый ( преподаваемый) (иностранный) язык2) лингв. язык перевода, переводящий язык, язык на выходе ( при машинном переводе); язык получателя -
3 Ausgangssprache
-
4 Zielsprache
fвыходной язык; язык перевода -
5 Zielsprache
-
6 Zunge
сущ.1) общ. узкая полоса земли, коса, язычок (ботинка; трубы органа), пищик (в мундштуке духового инструмента), стрелка (весов), язык (как характеристика присущих человеку свойств), движок (счётной линейки)2) геол. коса отмель, язык (напр. ледника), узкая полоса (напр. пород), (Biv.) морской язык (Solen), (Brach.) язычок4) тех. выступ, лапка, разгородка (в дымовой трубе), язык (вентилятора), козырёк (дефект резки или рубки), упорка (для зуба при заточке), хвостовик (инструмента), начальный участок улитки (турбины), спусковой крючок5) стр. разгородка в дымовой трубе, язык (кожуха вентилятора)6) анат. язык7) ж.д. выступ (напр. платформы), остряк (стрелочного) перевода, перо (стрелки), остряк (стрелочного перевода)8) радио. вибрирующая пластинка, остряк стрелочного прибора, перо стрелочного прибора, язычок (напр., контакта)10) электр. пластинка12) пищ. морской язык, язычок (для открывания упаковки)13) сил. ламель, лепесток, пластина, разделительная стенка, разделительный язык14) свар. хвостовик (инструмента) под деревянную ручку, козырёк (дефект резки, дефект рубки), упор (для зуба при заточке)15) автом. остряк стрелочного перевода, перо стрелочного перевода16) дер. хвостик (инструмента)17) океаногр. язык (льда или водной массы) -
7 Zielsprache
f выходной язык м. выч.; объектный язык м. выч.; целевой язык м. выч.; язык м. переводаNeue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Zielsprache
-
8 Assembler
-
9 Lagesicherheit
сущ.1) стр. Надежность положения (закрепления в рабочем положении, к примеру, гидроизоляции крыши от подъема ветром)2) ж.д. стабильность (пути)3) сопр. статическое равновесие (на основе предложенного онлайн-словарём "babLa" перевода термина "Lagesicherheit" на английский язык - static equlibrium) -
10 Spottlied
сущ.фольк. сатирическая песня (эквивалент на основе перевода термина на англ. язык - satirical song. Источник http://dictionary.reverso.net/german-english/Spottlied) -
11 Josephinismus
m, ист.политика просвещённого абсолютизма, которую проводил Иосиф II, а тж. период его правления в истории Австрии. Была проведена серия реформ в сфере внутренней и внешней политики - прежде всего мероприятия, направленные на централизацию государства, ограничение влияния папства в стране, секуляризацию церковного имущества, перевода богослужения на национальный язык -
12 ablehnen / aufgeben / verweigern / verzichten / weigern, sich
ошибочное употребление одного глагола вместо другого из-за совпадения их вариантов перевода на русский язык словами отказываться, отказывать- ablehnen- aufgeben- verweigern I- weigern, sich IИтак:Wir haben diesen Raum abgelehnt. — Мы отказались от этого (предлагаемого) помещения.
Wir haben diesen Raum aufgegeben. — Мы отказались от этого (занимаемого нами прежде) помещения [ оставили это помещение].
Wir haben auf diesen Raum verzichtet. — Мы сами отказались от этого (нужного нам, но и другим) помещения.
Man hat uns diesen Raum verweigert. — Нам отказали в этом (требуемом нами) помещении [ не предоставили это помещение].
Man weigerte sich, uns diesen Raum zur Verfügung zu stellen. — Нам отказались предоставить это помещение (которое мы просили).
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > ablehnen / aufgeben / verweigern / verzichten / weigern, sich
-
13 ablösen / vertreten
ошибочное употребление одного глагола вместо другого из-за возможности их одинакового перевода на русский язык сменять, заменять- ablösenИтак:Ich löse ihn ab. — Я заменяю [сменяю] его (т. е. приступаю после него к исполнению соответствующих обязанностей).
Ich vertrete ihn. — Я заменяю [замещаю] его (т. е. временно исполняю его обязанности).
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > ablösen / vertreten
-
14 abweichen / ausweichen
ошибочное употребление одного глагола вместо другого из-за их близкой словообразовательной формы и близости перевода на русский язык отклоняться, уклоняться- abweichen IVИтак:Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > abweichen / ausweichen
-
15 Akteur, der / Artist, der / Künstler, der / Schauspieler, der
ошибочное понимание и употребление тематически близких существительных из-за возможности их перевода на русский язык с помощью интернационализмов актёр, артистИтак:Die Akteure in diesem Revuefilm
gehören zu einer Künstlerfamilie: der Mann ist Schauspieler am Stadttheater, seine Frau ist Filmschauspielerin, die Tochter ist Artistin beim Variete, zwei Söhne sind Artisten beim Zirkus. — Актёры-исполнители в этом фильме - члены артистической семьи: муж - артист городского театра, его жена - киноактриса, дочь - актриса варьете, два сына - артисты цирка.Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Akteur, der / Artist, der / Künstler, der / Schauspieler, der
-
16 aktuell / akut
ошибочное употребление одного прилагательного вместо другого из-за возможности их перевода на русский язык словом актуальный- aktuell- akutИтак:актуальная, злободневная, важная, назревшая на данный момент проблема
остро актуальная, требующая срочного решения, не терпящая отлагательства проблема
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > aktuell / akut
-
17 allgemein / gemeinsam
ошибочное употребление одного прилагательного вместо другого из-за сходства формы и возможности перевода на русский язык с помощью слова общийИтак:der allgemeine Wunsch — всеобщее желание, желание всех
die allgemeine Meinung — общее мнение, единодушное мнение всех
die gemeinsame Meinung — общее, единодушное, единое (для конкретных лиц) мнение
Unsere gemeinsame Meinung (die von mir und meinem Freund) stimmte nicht mit der allgemeinen Meinung der Versammelten überein. — Наше общее [единое] мнение не совпадало с общим [единодушным] мнением всех собравшихся.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > allgemein / gemeinsam
-
18 anbieten / auffordern / vorschlagen
ошибочный выбор глагола из-за возможности перевода всех этих глаголов на русский язык словом предлагать- anbieten II- vorschlagen IИтак:Er bot uns an, nach Moskau zu kommen. — Он предложил нам приехать в Москву (предлагая своё гостеприимство).
Er forderte uns auf, nach Moskau zu kommen. — Он предложил нам (попросил, призвал нас, потребовал от нас) приехать в Москву.
Er schlug uns vor, nach Moskau zu kommen. — Он предложил [посоветовал, порекомендовал] приехать в Москву.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > anbieten / auffordern / vorschlagen
-
19 anbieten / vorschlagen
ошибочное употребление одного глагола вместо другого из-за их смысловой близости и возможности перевода на русский язык глаголом предлагать- anbieten I- vorschlagen IIИтак:Er bot mir eine Reise mit seinem Wagen an. — Он предложил мне (оказывая тем самым услугу) поехать на его машине.
Er schlug mir eine Reise vor. — Он предложил мне (совместную) поездку.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > anbieten / vorschlagen
-
20 andauern / dauern
смешение употребления этих глаголов из-за возможности перевода на русский язык с помощью слов продолжаться, длиться- andauern- dauernИтак:Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > andauern / dauern
См. также в других словарях:
Язык перевода — Язык перевода: язык, на котором составлен перевод документа... Источник: СИСТЕМА СТАНДАРТОВ ПО ИНФОРМАЦИИ, БИБЛИОТЕЧНОМУ И ИЗДАТЕЛЬСКОМУ ДЕЛУ. НЕОПУБЛИКОВАННЫЙ ПЕРЕВОД. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ И ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ. ГОСТ 7.36 2006 (введен Приказом… … Официальная терминология
язык перевода (ПЯ) — 1. Язык, на который осуществляется перевод. 2. То же, что переводящий язык. 3. Передает те значимые элементы исходного языка, которые отсутствуют в нем, возмещая их через кальки, слова заимствования, неологизмы, семантические сдвиги и описательно … Толковый переводоведческий словарь
язык-рецептор — то же, что и язык перевода … Толковый переводоведческий словарь
ЯЗЫК — знаковая система, используемая для целей коммуникации и познания. Системность Я. выражается в наличии в каждом Я., помимо словаря, также с и н таксиса и семантики. Синтаксис определяет правила образования выражений Я. и их преобразования,… … Философская энциклопедия
ЯЗЫК СИМВОЛОВ — древний метаязык культур, выражение внутр. красоты и смысла космич. целого. Происхождение многих символов коренится в глубине тысячелетий, в архаичных культурах и древних цивилизациях, органичным элементом к рых они являлись. Символы… … Энциклопедия культурологии
Язык химии — (химический язык) – система важнейших понятий химии и терминов, в которых они описываются, символы химических элементов, номенклатура неорганических и органических веществ (их названия, в том числе и тривиальные), химические формулы и уравнения,… … Википедия
ЯЗЫК (естественный) — ЯЗЫК (естественный язык), хранящаяся в сознании человека сложная система правил, в соответствии с которыми происходит речевая деятельность, т.е. порождение и понимание текстов. Всякий текст является (материальным) объектом, передающим… … Энциклопедический словарь
ЯЗЫК — (language) Суть политики состоит в борьбе принципов и теорий общества. Поэтому язык для политики – то же, что кислород для атмосферы: язык является особым, исключительно важным компонентом политики. Восприятие политических реалий формируется… … Политология. Словарь.
ЯЗЫК НАУКИ — система понятий, знаков, символов, создаваемая и используемая той или иной областью научного познания для получения, выражения, обработки, хранения и применения знаний. В качестве специального языка конкретных наук обычно используется некоторый… … Философская энциклопедия
язык — ЯЗЫК сложная развивающаяся система наделенных значениями знаков, являющаяся средством объективации содержания сознания, выражающая совокупность знаний и верований, чувств и переживаний человека. Я. это: 1) система знаков и правил их… … Энциклопедия эпистемологии и философии науки
Язык операций 1 — (англ. Transaction Language 1, сокр. TL1) широко используемый в телекоммуникациях протокол. Это общий для производителей, технологий человеко машинный язык, широко использующийся для управления инфраструктурой оптического (SONET) и… … Википедия